Сёдо – это японское название каллиграфии. Переводится как «путь каллиграфии». Сёдо изучается многими японцами, и как курс, и как полноценная наука. Сёдо тесно связано с Будо, тем не менее, даже не каждый японец может полностью понять эту связь.

Будо – это боевые искусства. Казалось бы, как каллиграфия может быть связана с боевыми искусствами?  Было замечено, что многие мастера боевых искусств также являются и мастерами каллиграфии. В чём связь?

Движения

Так же, как движения меча в некоторых боевых искусствах, движения кисти в каллиграфии, должны идти от расслабленного тела и сознания. В основе движений будо лежит энергия Ки, так же, как в сёдо – чернила.

Каждая черта в написанном в стиле Сёдо иероглифе должна быть идеальной, поскольку мастер никогда не возвращается к прошлым чертам, чтобы исправить их. Та же ситуация и с боевыми искусствами. Вы не вернёте время, чтобы исправить удар.

Когда мастер готовится к началу написания иероглифа, он может понять, что готов, увидев, трясётся ли кончик кисти в его руке. Если он дрожит, это означает не только то, что иероглиф будет написан коряво, но и то, что человек находится в нестабильном психологическом состоянии. И в будо, и в сёдо, тело мастера напрямую отражает его духовное состоянии. Мастер будо замечает неготовность тогда, когда киссаки (кончик меча) начинает дрожать. Это будет означать, что концентрация мастера рассеялась. Так что основной связью двух, казалось бы, разных искусств, в основном, в связи тела и разума мастера.

Ученики каллиграфии обязаны сконцентрировать всю энергию в кончике кисти, позволить духу управлять полностью расслабленным телом. Если эта цель будет достигнута, то иероглиф будет написан за секунду, и он будет идеальным, в своём смысле. Мастер сёдо как бы добивается успеха ещё до того, как касается кистью бумаги. Так же, как и мастер будо сперва побеждает противника духом, а потом начинает драться. Энергия Ки идёт перед телом, обнажает себя и даёт мастеру одержать победу.

Учитывая то, что духу не нужен особый язык для того, чтобы выражать себя, каллиграфией и боевыми искусствами могут любоваться не только те, кто понимает японский язык и культуру. Люди ведь наслаждаются музыкой, не зная нотной грамоты. Каждый получит наслаждение не от того, что прочитает иероглиф или узнает боевое движение, а от баланса, ритма и общей эстетической красоты черт или ударов.