В современной японской газете употребляется примерно 2500 китайских иероглифов, в японских пишущих и наборных машинках – 3000. В обыкновенных справочных словарях содержится 8000 – 25000 иероглифов, если словарь более полный, то 50 000. Около 80-90 процентов всех этих знаков представляют собой некое лексиконное достояние, которое переходит из словаря в словарь.
В Катакане есть 48 основных букв, а вместе с дублетными и производными даёт минимум 75, если присчитать еще и вспомогательные начертания, то 90 букв. Разумеется, научиться осмысленно и правильно писать такое огромное количество знаков можно лишь при знании всех важных правил и соответствующих приёмов, которые дают обучающемуся возможность самому подойти к новым знакам помимо непосредственно изученных. Иначе нужно было бы заучивать все употребительные начертания по отдельности, а это, как известно, несколько тысяч.
Увы, но на иероглифы часто бросают неправильный взгляд, полагая, что каждый из них – это нечто законченное, целое, что подлежит изучению в отдельности. Японская каллиграфия основывается на «восьми законах», которые заложены в иероглифе, что выражается простой формулой, звучащей по-японски «эйдзи-хаппо» (октограмма иероглифа «вечный»).
На самом деле в иероглифе по современным правилам каллиграфии насчитывается лишь пять отдельных черт, а от них искусство каллиграфии производит еще восемь базовых черт. Данные основополагающие черты выливаются в ряд производных.
Каллиграфы при изучении всей совокупности черт в разнообразных позициях, которые они занимают в отдельных иероглифах, способны найти для некоторых десятки разновидностей. К примеру, у одной лишь точки есть как минимум 24 разновидности. Для тех, кто решил овладеть искусством японской каллиграфии, будет достаточно ознакомиться с основными графическими характеристиками, а не заниматься такими тонкостями.