Азиатские языки для нас – поле непаханое. Перед тем, как начать учить язык или же просто для общего развития, нужно знать хотя бы основные особенности языка. Мифов о японском языке существует огромное количество, давайте развеем их! Мы расскажем о различии японского и китайского, о сложности языка и других интересующих вещах.

Японский и китайский языки – это одно и тоже

В наше время любая информация доступна через Интернет. Однако даже в этом случае, Япония, Корея и Китай всё ещё остаются «одинаковыми» для большинства не интересующихся людей. Однако, различие японского и китайского языков состоит не только в звучании (да, звучание в корне отличается), но и в написании. Дело в том, что японский язык состоит не только из иероглифов, но и ещё из двух азбук. Чтений у каждого иероглифа два: китайское и японское. Но так называемое «китайское» чтение по звучанию практически не похоже на исконно китайский язык. Если вы знаете один из вышеперечисленных языков, то это совсем не значит, что вы с лёгкостью будете понимать другой.

Японский язык нереально сложный и его невозможно выучить русскоговорящему человеку

Это тоже только миф о японском языке. При желании, можно выучить всё. Конечно, японский язык очень отличается от русского, но стоит только понять и привыкнуть к принципам языка, учиться станет намного легче. Запаситесь хорошими учебниками, другом японцем и огромным терпением, ведь выучить 1945 иероглифов – не так просто. Обучение японскому проходит на протяжении многих лет, поэтому не пытайтесь выучить сразу всё. И не забывайте о практике, ведь без неё выученный материал не закрепится.

Японцы пишут исключительно иероглифами

Ни в коем случае. Уже говорилось, что японский язык, помимо иероглифов, состоит ещё и из двух азбук: хираганы и катаканы. Японцы могут понять написанное только одним из алфавитов, если вы, к примеру, забыли написание нужного иероглифа. Кроме того, окончания глаголов, частички, многие местоимения и другие слова тоже пишутся алфавитом. Заимствованные слова, коих в японском предостаточно, пишутся катаканой, в то время как вышеперечисленные части речи и слов – хираганой. Главное – запомнить, что каждый знак алфавита, кроме гласных и звука «н» – это слог.

Японцы пишут только вертикальным письмом

Традиционный японский использовался на письме вертикально, ещё и справа налево. Однако в наше время европейские веяния помогли японцам перестроиться. Важные документы и некоторые произведения всё ещё пишутся по-старому, однако обычно сейчас японцы пишут как все – слева направо, горизонтальным письмом.

Японцам ничего не стоит отказаться от иероглифического письма

В теории, вполне возможно. Однако иероглифы создают форму текста, поскольку читать только алфавит очень неудобно. К тому же, японцы редко ставят знаки препинания, а иероглифы часто служат для распределения пауз и смысловой нагрузки. Поэтому в случае с японским, иероглифы – неотъемлемая часть письма.